I’m really thrilled to announce that Lanza was awarded a three year translation contract with USDA – FSIS. In 2012 we did a tiny “foot in the door project” for FSIS, translating a newsletter from Greek into English. Since then, we’ve been translating mostly slaughterhouse audits and legal documents from partner countries into English, from many different languages, including Chinese, Icelandic, Danish, Dutch, French, German, Greek, Hungarian, Portuguese, Romanian, Polish, and Spanish. It took 5 years of working on micro purchases and little jobs to get this contract, building trust, showing that we are a reliable partner, and can produce valid, reliable translation, often on short notice. I’m very grateful and psyched for this partnership, and I feel like we are helping with very important work, not for the “US Government” per se, but for everyone that consumes meat in the United States. Slaughterhouse audits have graphic photography, intense stuff, which definitely makes it more interesting and fun.
http://www.lanzalanguage.com/wp-content/uploads/lanza_logo.png 0 0 Lanza Language http://www.lanzalanguage.com/wp-content/uploads/lanza_logo.png Lanza Language2017-02-06 16:33:092017-02-06 16:33:09Three Year Translation Contract with USDA - FSIS